目录

7_缩读

目录

[TOC]

概述

所谓“缩读”,在字面上一般体现为“缩写”,英文是contraction,我们通常说的,

  • you are = you’re
  • he is = he’s
  • I am = I’m
  • I will = I’ll
  • I have = I’ve

就是缩读/缩写

缩读vs省音

缩读其实和省音往往是分不开的,因为都体现在省略了某个或某些音,如果硬是要说区别,那么缩读主要指两个词合并成一个词,并且在此过程中肯定是省略了某些音,而省音不会缩写,主要在单词或单词间省略某些音

常见缩读

以下属于缩读的范畴,因为缩读在美音中更普遍,所以接下来示例都是美音

  • want to = wanna
  • going to = gonna 将去…
  • have got to = gotta 不得不…
  • out of = outta 从…里面(走出);离开;从…的状态中;越出…之外;
  • kind of = kinda
  • a lot of = a lotta
  • don’t know = dunno
  • give me = gimme
  • would have = would’ve / would’a
  • you and I = you ‘n’ I
  • come on = c’mon
  • what are you = wachya / watcha
  • what do you = whaddya / wadya
  • what did you = whatdja

可是呢,有的时候省音和缩读也不是分得那么清楚,比如以下到底是省音还是缩读?

  • cannot (由can + not 构成) = can’t
  • goodbye (由good + bye 构成) = g’bye

与这些语音概念相比,咱们更关心的实际上是怎么说英语更地道。所以在平时口语中,咱们首先得知道,当老外“偷懒”的时候缩读,他们实际上是在说什么,如果你反应不过来,这就往往会造成所谓的听力问题,觉得“听不清”对方在说啥。

在日常生活口语中,英语母语人士往往会简化很多常用的单词和词组,以上例子都是在口语中非常常见的例子。

另外要注意的是,这些缩读是非常口语化的形式,其实就是偷懒,能少说一个音算一个音,所以在正式场合,以及严肃的书面语中,要避免使用缩读/缩写,演讲时大部分情况下用这些也不太合适,甚至还有一些缩读,很多母语人士都很嫌弃,比如神奇的ain’t/eint/

ain’t = am not / is not / are not / has not / have not / did not…

只要想表示否定,直接加ain’t就完事了,比如:

  • I ain’t gonna do it.
  • I ain’t wrong.
  • I ain’t eaten yet.

有些母语人士觉得使用ain’t是没文化的表现,但是偶尔用用ain’t和外国朋友聊天还挺喜感的,注意正式场合和书面要尽量避免。